ヘルプ English >>Smart Internet Solutions

2024/05/06 02:17:55 現在  
DB: BASE de DATOS, Biblioteca del Centro Cultural de la Embajada de Japon
Print Page 印刷用ページ
作成日:2011/04/04 01:11:52 JST最終更新日:2021/06/08 22:55:47 JST
RUBRO LITERATURA en INGLES
TITULO Underground (The Tokyo Gas Attack and the Japanese Psyche) (★)
AUTOR Haruki Murakami
EDITORIAL Vintage
ISBN 0-099-46109-9
IDIOMA INGLES
CODIGO INTERNO NI-0389
NOTA (★)(Translated from the Japanese by Alfred Birnbaum and Philip Gabrial/ The true story behind an act of terrorism that turned an average Monday morning into a national disaster./ In spite of the perpetrators´ intentions, The Tokyo gas attack left only twelve people dead, but thousands were injured and many suffered serious after-effects. The novelist Haruki Murakami interviews the victims to try and establish precisely what happened on the subway that day. He also interviews members and ex-members of the doomsday cult responsible, in the hope that they might be able to explain the reason for the attack and how it was that their guru instilled such devotion in his followers./ ◆Haruki Murakami was born in Kyoto in 1949. He met his wife, Yoko, at university and they opened a jazz club in Tokyo called ´Peter Cat´. The massive success of his novel ´Norwegian Wood (1987)´ made him a national celebrity. He fled Japan and did not return until 1995. His other books include ´after the quake´, ´Dance, Dance, Dance´, ´Hard-boiled Wonderland and the End of the World´, ´A Wild Sheep Chase´, ´The Wind-Up Bird Chronicle´, ´Sputnik Sweetheart´ and ´South of the Border, West of the Sun´. He has translated into Japanese the work of F. Scott Fitzgerald, Truman Capote, John Irving and Raymond Carver./ Alfred Birnbaum was born in Washington D.C. in 1957 and grew up in Tokyo. He is the translator of ´Dance, Dance, Dance´, ´A Wild Sheep Chase´ and ´Hard-boiled Wonderland and the End of the World.´ He has also translated works by Natsuki Ikezawa, Kyoji Kobayashi, Miyuki Miyabe, Tatsuhiko Shibusawa and Gen-ichiro Takahashi and compiled the anthology ´Monkey Brain Sushi : New Tastes in Japanese Fiction.´/ Philip Gabriel is Associate Professor of Japanese literature at the University of Arizona. He has translated Haruki Murakami´s ´South of the Border, West of the Sun´, as well as the work of Senji Kuroi and Masahiko Shimada. He is the co-editor of an anthology of essays, ´Oe and Beyond : Fiction in Contemporary Japan.´)

   

[ TOPへ ]