ヘルプ English >>Smart Internet Solutions

2024/03/29 19:11:01 現在  
DB: BASE de DATOS, Biblioteca del Centro Cultural de la Embajada de Japon
Print Page 印刷用ページ
作成日:2012/06/21 03:04:27 JST最終更新日:2017/01/28 05:10:16 JST
RUBRO CLASICO
TITULO Tsurezuregusa (Ocurrencias de un ocioso)(★)
AUTOR Kenko Yoshida (*)
EDITORIAL Hiperion
ISBN 84-7517-174-5
IDIOMA ESPANOL
CODIGO INTERNO CL-0052
NOTA (*)(Traduccion, presentacion y notas : Justino Rodriguez) (★)(1.Hace seiscientos cincuenta anios, un bonza budista japones retirado del mundo fue escribiendo sobre trocitos de papel, segun le venian a la mente, los 243 textos que componen este libro. A medida que los rellenaba, iba pegando los papeles en las paredes de su covacha para, en medio del ocio, volver a parar mientes en ellos. La obra, en japones, es conocida por la palabra con que da comienzo : ´Tsurezuregusa´, es decir,´ocurrencias´,´reflexiones´.´Ocurrencias de un ocioso´no es una obra religiosa. Kenko Yoshida, aun apartado del mundo, vivia al borde de el, en libertad de espiritu. Hasta su cabania llegaban chismes, historias, acontecimientos y, sobre todo, seguian vivos en su interior los recuerdos de los diecisiete anios que paso en la corte. Asi fue escribiendo este mosaico de opiniones, vivencias y remembranzas, recogido mas tarde por su discipulo el poeta Imagawa Ryoshun. El manuscrito mas antiguo conservado del´Tsurezuregusa´data del anio 1431. La primera edicion se realizo en 1604, y presentaba el libro como una´teoria o filosofia de la vida humana´. El profesor Justino Rodriguez, traductor de la obra, reside en Japon y ha vertido tambien al castellano una´Seleccion de jaikus´de Yosa Buson y´Cien jaikus´de Masaoka Shiki, ambos publicados en esta misma editorial.)

   

[ TOPへ ]