NOTA |
(*)(Traduccion del japones : Ryukichi Terao) (★)(Titulo original : 猫と庄造と二人のをんな[Neko to Shozo to Futari no Onna] 1.Un hombre que adora a su gata, una esposa celosa que quiere deshacerse de ella y una ex mujer obstinada que desea quedarsela para seguir manteniendo el vinculo emocional con el hombre : los tres personajes de este sorprendente relato revelan asi sus intenciones sobre Lily, una gata a la que se le consiente todo. Con sarcasmo e ironia exquisita,´La gata, Shozo y sus dos mujeres´-publicada por primera vez en 1936- constituye una caricatura de la sociedad japonesa en la que existen personas capaces de arruinar su vida por una gata... 2.Junichiro Tanizaki [Tokio, 1886-Yugawara, 1965], gran amante de los gatos, esta considerado, junto con Kawabata, Mishima o Kobo Abe, uno de los principales exponentes de la literatura japonesa del siglo XX.) |