NOTA |
(*)(Traduccion de Rumi Sato y Carlos Rubio) (★)(Titulo original : 仮面の告白[Kamen no Kokuhaku] 1.´Koo-chan´, el joven narrador de´Confesiones de una mascara´, es un alma atormentada por una sensibilidad turbadora que va creciendo con el estigma de saberse diferente a los demas. De aspecto debil y enfermizo, solitario y taciturno, de extraccion menos favorecida que sus companieros, ira descubriendo sus inclinaciones homosexuales cuando se siente atraido por Omi, un chico de fuerte constitucion. Pero, en el Japon de los anios treinta y cuarenta, el protagonista debe ocultarse tras una mascara de correccion, convirtiendo su vida en un escenario, en una representacion en la que confluyen la realidad con las apariencias. Traducida por primera vez del japones, esta novela polemica fue el primer gran exito literario de Yukio Mishima y la que lo catapulto a la fama. 2.Yukio Mishima [1925-1970] es, junto a Yasunari Kawabata, uno de los grandes maestros de la literatura japonesa del siglo XX. La atmosfera de sus novelas y los caracteres de sus personajes poseen un sello inconfundible. Entre sus principales novelas figuran´El rumor del oleaje´,´El marino que perdio la gracia del mar´,´Sed de amor´y la´tetralogia´integrada por´Nieve de primavera´,´Caballos desbocados´,´El templo del alba´y´La corrupcion de un angel´, todas ellas publicadas por Alianza Editorial.) |