Help Japanese >>Smart Internet Solutions

As of 2024/06/02 22:18:45  
DB: BASE de DATOS, Biblioteca del Centro Cultural de la Embajada de Japon
Print Page Print Page
Created: 2010/07/26 01:35:25 JSTLastUpdate:2017/01/28 04:44:54 JST
RUBRO CLASICO
TITULO ShankLs Mare (š)
AUTOR Ikku Jippensha [\•ÔŽÉˆê‹ã] (trans. by Thomas Satchell)
EDITORIAL Tuttle
ISBN 0-8048-1580-1
IDIOMA INGLES
CODIGO INTERNO CL-0081
NOTA (š)1.El titulo original en japones se llama "Tookai Doochuu Hiza Kurige[“ŒŠC“¹’†•GŒI–Ñ]"(publicado 1802-1809). Es una novela humoristica de viaje. En ella dos viajeros protagonistas(Yajirobei y Kitahachi) recorren, haciendo papelones y cosas comicas, a lo largo del Tookai-doo[“ŒŠC“¹](Camino de Tokai, que une a Edo y Kioto) hasta llegar a Osaka. Este serie tuvo exito tan grande que continuo 20 anios. 2.LShankLs MareL[Hizakurige] follows two amiable scoundrels, Yajirobei and Kitahachi, on a madcap journey of adventure and misadventure along the great highway leading from Tokyo to Kyoto. The lusty tale of their disreputable doings is JapanLs most celebrated comic novel. Issued serially in 1802,LHizakurigeLwas a tremendous success both with readers of its own time and with later generations. The bookLs earthy humor typifies the brash and devil-may-care attitude of the residents of Tokyo, both then and now. LTo go on shankLs mareLis an English as well as Japanese idiom meaning to walk. It expresses a certain kind of travel, a contemplative journey, in which speed is not so important. LIkku JippenshaLis the pen name of Sadakazu Shigeta [1765-1831], JapanLs greatest comic novelist, who introduced the initial serial installments of ShankLs Mare to the Japanese public in 1802. he is to Japan what Dickens is to England, both in the vernacular quality of his writing and the earthy style of his characters.

   

[ Go to TOP ]