NOTA |
(*)(Traduccion de Rumi Sato y Carlos Rubio) (š)(Titulo original : ‰¼–Ê‚Ì”’mKamen no Kokuhakun 1.LKoo-chanL, el joven narrador deLConfesiones de una mascaraL, es un alma atormentada por una sensibilidad turbadora que va creciendo con el estigma de saberse diferente a los demas. De aspecto debil y enfermizo, solitario y taciturno, de extraccion menos favorecida que sus companieros, ira descubriendo sus inclinaciones homosexuales cuando se siente atraido por Omi, un chico de fuerte constitucion. Pero, en el Japon de los anios treinta y cuarenta, el protagonista debe ocultarse tras una mascara de correccion, convirtiendo su vida en un escenario, en una representacion en la que confluyen la realidad con las apariencias. Traducida por primera vez del japones, esta novela polemica fue el primer gran exito literario de Yukio Mishima y la que lo catapulto a la fama. 2.Yukio Mishima m1925-1970n es, junto a Yasunari Kawabata, uno de los grandes maestros de la literatura japonesa del siglo XX. La atmosfera de sus novelas y los caracteres de sus personajes poseen un sello inconfundible. Entre sus principales novelas figuranLEl rumor del oleajeL,LEl marino que perdio la gracia del marL,LSed de amorLy laLtetralogiaLintegrada porLNieve de primaveraL,LCaballos desbocadosL,LEl templo del albaLyLLa corrupcion de un angelL, todas ellas publicadas por Alianza Editorial.) |