NOTA |
()(Traduccion directa del japones por Masako Kano y Mariana Alonso^@Estudio preliminar por Miguel Sardegna^@Con un lenguaje fresco y provocativo --a veces sencillo y sutil, a veces culto y metaforico--, los poemas de este libro, traducidos directamente del japones e ineditos hasta ahora en nuestro medio hispanohablante, constituyen una muestra extraordinaria de la geografia lirica Lgenuinamente sentimentalL (jikkan) y de Lestilo libreL (shintaishi) construida por Akiko Yosano durante aquella gran revolucion estetica y socio-cultural que trajo consigo la reivindicacion femenina en el panorama literario japones a comienzos del siglo XX.^@LFragmentos de nubesL reune 71 poemas que nos permiten profundizar en la obra de Akiko de un modo similar a como ella hubiese querido : apreciando su voz como reflejo de las grandes contradicciones de ser mujer en una sociedad que la limitaba, celebrando la presencia significativa de un Yo femenino que ejerce su libertad y demanda su autonomia con el mismo corazon abierto con el cual reconoce sus zonas vulnerables.^@ Por eso, la diversidad contenida en esta edicion no solo resulta valiosa sino tambien loable, pues propone una nueva via para la exploracion y el redescubrimiento de aquello que realmente consagro a Akiko como paradigma de esa Lnueva mujerL (atarashii onna) que la escritora Hiratsuka Raichoo ya habia profetizado. Este libro contiene, ademas, una introduccion magistral de Miguel Sardegna, fotos y un emotivo epilogo de la traductora Masako Kano, y una breve dedicatoria escrita por la misma Akiko a una mujer amante de las rosas.^@Definitivamente, un libro excepcional que hara vibrar la mente y el espiritu de todos sus lectores. (Gonzalo D. Marquina Arcos)^@Yosano Akio (^Óì»q, 1878-1942), Traductora al japones moderno de una de las obras cumbre de la literatura japonesa, LLa novela de GenjiL, de Murasaki Shikibu, y autora del controvertido libro de tanka LMidaregamiL, que le dio voz a la mujer en un tiempo en el que la mujer no tenia permitido expresar su sensualidad. Akiko Yosano tambien cultivo otras formas poeticas que fundian tradicion y modernidad. En este libro publicamos dos secciones de sus obras completas de poesia en verso libre, nunca antes traducidas al espaniol : LFragmentos de nubesL y LJarron de floresL.^@¥INDICE^@LFlores para Akiko YosanoL, por Miguel Sardegna@Dedicatoria a Tamiko Minobe@FRAGMENTOS DE NUBES (Titulo original : _ÐÐ (Kumo henpen))@JARRON DE FLORES (âÌÔ (Tsubo no hana))@Epilogo de la traductora, por Masako Kano) |