NOTA |
()(Traduccion : Irma Zyanya Gil Yaniez, Minjeong Jeong^@Mientras el verano calienta la ciudad, una madre acoge a su hija en su casa para ayudarla con sus problemas financieros. Pero la hija no se muda sola : lleva tambien a su novia, y con ella desata en la vida de la madre una espiral de recriminaciones y prejuicios que se hacen eco, a su vez, de la propia reaccion social hacia la comunidad LGBTIQ+.^@El rechazo, la culpa, la imposibilidad de comprender, el temor a la vejez, al aislamiento, el deseo de volver el tiempo atras y de negar aun cuando el cambio ya esta en marcha se narran desde la perspectiva de esta madre, que nos sume con enorme sutileza en sus dudas y su desesperacion.^@LSobre mi hijaL, de Kim Hye-jin, es una novela sobre las distancias generacionales, sobre la colision de dos formas de pensar en apariencia irreconciliables, sobre la empatia y la compleja aceptacion de la diversidad, sobre la posibilidad de otro concepto de familia. Publicada en 2017 en Corea, donde se convirtio en best-seller, ha sido traducida a catorce lenguas y se presenta en espaniol por primera vez en esta edicion, lanzada en simultaneo con el sello espaniol Las Afueras.^@Kim Hye-jin nacio en Daegu, Corea, en 1983. Desde el inicio de su carrera literaria en 2012 ha recibido numerosos premios y distinciones, entre ellos el Dong-A Ilbo por el cuento LChicken RunL ; el Joong-Ang por la novela LCentral Station (2013)L ; el Shin Dong-yup por LSobre mi hija (2018)L ; el premio de la Fundacion Daesan por LThe Work of No.9 (2020)L, y en 2021 el premio Munhakdongne a la literatura joven por LCotton MansionL. Ha publicado hasta ahora tres novelas, una nouvelle y dosconjuntos de cuentos, y sus obras han sido traducidas al japones, chino, ingles, aleman, italiano, frances, polaco, checo y portugues, entre otras lenguas.)@ |