|
|
詳細 |
ID |
|
| 教科 |
|
| 難易度 |
|
| 形式 |
|
| 問題本文 |
答 |
体感難易度 |
|
| メモ |
241 |
ga240080 |
外国語 |
Lv1 |
2択 |
「a fortnight's holiday」といえば、何日間の休暇のこと? |
2週間 |
7 | "fortnight"は「2週間区切りの」という意味。2週間と言えば14日。14と言えば"fourteen"。その夜まで含んでなので"fourteen nights"となり、歴年変化によってつづりが縮まったもの。交通手段が未発達だった時代、大陸の広さから休暇も仕事もたっぷり時間を取り、「2週」単位で仕事をする事が多かった習慣の名残である。 |
242 |
ga340079 |
外国語 |
Lv3 |
4択 |
「誤り」を意味する「error」の動詞形は次のうちどれ? |
err |
6 | 通称「エロ」問題。発音は口からだらーんと力を抜いて「あ〜」と読む。現在は、法律または宗教上の表現としてしか使われず、例えば、普通にしゃべっているのにお礼を言う時だけ「かたじけない」というように、まぜるとかなり違和感がある。 |
243 |
ga220078 |
外国語 |
Lv2 |
2択 |
「親指」を意味する「thumb」には「良い」という意味もある? |
× |
1 | では(゚∀゚)b グッゾブ!!の"b"は何なのか?となる。これは"thumbs-up"と呼ばれるジェスチャーで、「賛成」「幸運」「希望」の意思を示している。古来の集団合議制の中で、賛成の意思を示すときにかかげた事に由来する。チッチキチ〜ィ。 |
244 |
ga240077 |
外国語 |
Lv2 |
4択 |
「十進法」を英語で何という? |
the decimal system |
9 | "decimal"「ディシマル」は「少数の、十進法の」という意味。ちとマニアックな単語だな。他の選択肢は、"duodecimal"が「20進法」、"binary"が「2進法」。そして"the decade system"が、「10年システム」になる。10年システムかぁ。10年安泰なら、それでもいいです。 |
245 |
ga340076 |
外国語 |
Lv1 |
2択 |
「the good people」とは誰のこと? |
妖精 |
10 | 他の選択肢は「ボランティア、牧師、政治家」。最後の1つはアレとして、その発想はなかったわ、の一問。色々英英辞典を調べてみても、これが載ってないもんで答えの正確さについてはこれ以上言えず。恐らく子供にいきなり「フェアリー」って言っても解らないから、噛み砕いた表現だと思う。どーもいたずら野郎みたいなイメージがあるけど、善人なのかなぁ。 |
246 |
ga220075 |
外国語 |
Lv2 |
2択 |
「あご」を意味する「jaw」には「人食い鮫」という意味もある? |
× |
2 | 上下のアゴがあるから複数形で"jaws"なんですが、辞書的には鮫をそう呼ぶというのはない。生物の特徴としてないので呼び名にまではならない。そりゃ鮫さんも見つかるたびに「人食いだー 人食いだー」と言われればストレスもたまるだろう。多分、サメにとっては人間はまずいと思うし。 |
247 |
ga340074 |
外国語 |
Lv3 |
4択 |
「回転ドア」を英語で言うと次のうちどれ? |
revolving door |
6 | カタカナになっているものを思い出して行くと、日本人は意外に多くの一般動詞を知っている事が多い。例えばこの"revolve"「リボルブ」という『(真ん中に何か軸を持って)回転する』というもの、知ってるでしょ?拳銃の中にある「リボルバー」ですね。こんな風にすれば知ってる英単語も増えるかも。 |
248 |
ga220073 |
外国語 |
Lv2 |
2択 |
「赤道」は英語でも「the Red Way」である? |
× |
4 | 正解は"the equator"または単に"the line"。日本語の「赤道」の「赤」は太陽の事だけど、そんな色で塗られてるわけじゃないしなぁ、と思います。 |
249 |
ga240072 |
外国語 |
Lv2 |
4択 |
英語で「黄色いジャケット」と呼ばれる昆虫はなに? |
スズメバチ |
3 | 他の選択肢に「黄色てんとう虫」、「紋黄蝶」となかなか小憎いものが並ぶ問題。でも雀蜂ってさぁ"a hornet"とか"a wasp"じゃないのー?というラジコン世代の人もいるかもなぁ。日本語でも「ハチ」とまとめつつ、実は何種類かあるように、英語ではそれを「見たまんま」に表す事が通常。だが、見たまんま過ぎて、社会的に広くは通用しないため、正式な呼び名を作るそうです。 |
250 |
ga120071 |
外国語 |
Lv1 |
2択 |
「予定、期日」を意味する「schedule」では「du」の部分に最も強くアクセントをつける? |
× |
2 | アクセントはその単語の中で最も強く読む部分。正しくは「che」のとこにつき、ス「ケ」ジューになる。スケ「ジュ」ールってのはカタカナ式の発音。でもさ、なんでカタカナ日本語はそんなに違うのさっ!!それは日本語と英語ではアクセントそのものに違いがあるのです。日本語は『音の高低』で決め、英語は『音の強弱』で決めてます。だから、「ナァルアアアァーー」と聞くと「奈良」という日本語っぽくなくて面白いのさ。 |
251 |
ga140070 |
外国語 |
Lv1 |
4択 |
「She enjoys popularity.」の訳で妥当なのはどれ? |
彼女は人気がある。 |
4 | 直訳すると「彼女は人気を楽しむ」になる。まーどうせ楽しむんなら、自分の人気だろうねぇ。細かい話になるけど、"She is popular."(彼女は人気がある)という表現は、外から見た客観的事実の描写であって、本人の感情までは入っていない。新聞など、より具体的な描写を求められる時は一般動詞を使い、彼女という人物が何か行動しているとこまで表現する。 |
252 |
ga120069 |
外国語 |
Lv1 |
2択 |
「最大限」を英語で「maxim」という? |
× |
3 | "a maximum"が正解。発音「マクシマム」。では、AGFの"maxim"は違いが解らない人のゴールドブレンドですか?というと、こっちにももちろん意味がある。意味は「格言」。"こだわり磨き豆"ならではのひきたつ香りと深い味わいの中に、人生で大事な「格言」を悟るようなコーヒーの味の素晴らしさを表現している、のかも知れない。しまった、適当に書いたのにコーヒー飲みたい。 |
253 |
ga120068 |
外国語 |
Lv1 |
2択 |
「私は野球部に所属しています。」を英語で言うと「I belong ( ) the baseball club.」となります。( )に入るのは「to」である? |
○ |
2 | "belong to 団体名"で「団体に属する」。より正確に伝えたいなら、"I'm a member of school baseball team."になる。答えのままでも理解はしてくれるが「に、日本にはゴルフ場みたいに会員制の野球クラブがあんのかなー。イチローとかマツイの国だからありえるかもぉ。サンシンしたらハラキリなんだぜ、きっと…」とあらぬ誤解を与えてしまうこともある。 |
254 |
ga140067 |
外国語 |
Lv1 |
4択 |
「花瓶」を意味する単語は? |
vase |
4 | 発音は「ベイス」。恐らく忘れないほど初期に勉強した人と、全く知らない人にすぱっと分かれる問題だと思う。なぜかというと、この単語、文科省が選定する『中学出るまでに覚えとけ』という単語から外されてしまった。理由は「日本の日常生活の中で見かける事が少なくなったから」…。解らなくはないが、なんともそれでいいのかなぁ?と思う理由である。心だけでなく、お部屋にも花のある人生を。 |
255 |
ga140066 |
外国語 |
Lv1 |
4択 |
ビールを飲むときに使用する、「ジョッキ」を英語で何という? |
mug |
1 | 正しくは"a beer mug"。mug自体には、用途に応じ数種あるから。他の選択肢、"jug"は水差し、"jog"はジョギング、"rag"はボロキレ。"RAGFAIR"は仮装行列の意味だが、アビバに行って何か身に付けたのか最近名前を聞かないゴスペルグループでもある。 |
256 |
ga140065 |
外国語 |
Lv1 |
4択 |
アメリカで「dime」と言われている硬貨はなに? |
10セント硬貨 |
3 | 米ドル硬貨は全6種類。1セント(ペニー)、5セント(ニッケル)、10セント(ダイム)、25セント(クウォーター)、50セント(ハーフダラー)、そして100セント(ダラーコイン)である。最後の100セント硬貨は流通上役に立たないのでほとんど見かける事はなくお守りとして持たれる事が多い。「ダイム」の通称の由来はラテン語の"decima"(10分の1)から、というのが一般的だがよく解っていない。 |
257 |
ga120064 |
外国語 |
Lv1 |
2択 |
一般に「卒業生」の意味で使われる「OB」の「O」は「over」の略である? |
× |
1 | OBは"old boy"、OGは"old girl"の略。まー「歳とった」という意味で使われてます。 |
258 |
ga120063 |
外国語 |
Lv1 |
2択 |
「問題ない」は英語でどういう? |
No problem |
1 | 多分、今は修正されてるかもしれない問題。しばらく見ていない。答えにピリオドがついてないのがやや気になる。選択肢「No mercy」は無慈悲。「No doubt」は間違いなく、という意味。恐らくあのアニメのセリフなんだろうが、どっこい英語吹き替え版では軍事風に"Nothing disturbed."(作戦遂行に支障はない)だった。 |
259 |
ga120062 |
外国語 |
Lv1 |
2択 |
「朝食」を意味する「break fast」の「fast」は「最初に」という意味である? |
× |
1 | 本来、"breakfast"だけど原文ママで。"fast"は速度が「早い」という意味…で考えるとそれを「壊す(ブレイク)」のが朝飯?という話になる。"fast"には色々な意味がある。短い単語は、地方や時代により「うちはこれをファストって言ってるよ」「え、うちはこれ…」というのが、やがて1単語に統合されていく。今回の"fast"はカトリック教会においての『断食』の意味。昔は日の入り以後は断食時間だったのです。 |
260 |
ga120061 |
外国語 |
Lv1 |
2択 |
「多くの時間が無駄になった。」を英語で言うと「( ) time was wasted.」となります。( )に入るのは「Many」である? |
× |
3 | "Much time was wasted."が正解。"Much"は不可算名詞に用いる「多くの」。この不可算っていう考え方が、日本語と感覚が違うので多くの人が戸惑う。確かに「時間」ってものは見えないけどねぇ。【入るの】 |